English
Вход Регистрация

final act примеры

final act перевод  
ПримерыМобильная
  • This may have been Demetrius' final act as bishop.
    Возможно, это было последнее деяние епископа Димитрия.
  • IN WITNESS WHEREOF the representatives have signed this Final Act.
    В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО представители подписали настоящий Заключительный акт.
  • In witness whereof the undersigned have signed this Final Act.
    В удостоверение чего нижеподписавшиеся подписали настоящий Заключительный акт.
  • IN WITNESS WHEREOF the undersigned have signed this Final Act.
    В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся подписали настоящий Заключительный акт.
  • IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have signed this Final Act.
    В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся представители подписали Заключительный акт.
  • Tajikistan signed the Helsinki Final Act in February 1992.
    Республика Таджикистан подписала Хельсинский Заключительный Акт в феврале 1992 г.
  • IN WITNESS WHEREOF the undersigned representatives have signed this Final Act.
    В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся представители подписали Заключительный акт.
  • First, the Final Act was a successful exercise in constructive ambiguity.
    Во-первых, Заключительный акт явился успешным примером конструктивной двойственности.
  • The draft Final Act remained the basis for concluding the negotiations.
    Проект заключительного акта по-прежнему является основой для ведения переговоров.
  • Final Act of the inter-Congolese dialogue is signed in Sun City.
    В Сан-Сити подписывается заключительный акт межконголезского диалога.
  • Her final act is to detonate the nuclear warhead, destroying the basestar.
    Её последнее действие — взорвать ядерную боеголовку, уничтожив крейсер-базу.
  • This was one of Harris' final acting roles before his death.
    Это была одна из последних работ Рутли незадолго до его смерти.
  • The Cambodia peace plan consisted of a final act and three instruments.
    План мирного урегулирования в Камбодже включал заключительный акт и три документа.
  • IN WITNESS WHEREOF the undersigned have subscribed their signatures below to this Final Act.
    В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся представители подписали настоящий Заключительный акт.
  • All provisions of the Final Act of the Uruguay Round should be effectively applied.
    Все положения Заключительного акта Уругвайского раунда должны эффективно выполняться.
  • All provisions of the Final Act of the Uruguay Round should be effectively applied.
    Все положения Заключительного акта Уругвайского раунда должны осуществляться эффективно.
  • The Commitments agreed in the Final Act of the Uruguay Round should be implemented fully.
    Необходимо обеспечить претворение в жизнь всех обязательств, согласованных в Заключительном документе Уругвайского раунда.
  • Malta has, on several occasions, raised awareness regarding the important Mediterranean chapter of the Helsinki Final Act.
    Мальта неоднократно подчеркивала важность средиземноморской главы в Хельсинкском Заключительном акте.
  • The commitments agreed in the Final Act of the Uruguay Round have not been fully implemented.
    Обязательства, согласованные в Заключительном акте Уругвайского раунда, в полной мере выполнены не были.
  • Guinea had signed the Final Act of Rome and would soon sign the Statute in New York.
    Она подписала Римский заключительный акт и вскоре подпишет в Нью-Йорке Статут.
  • Больше примеров:   1  2  3